Маскарад (ранняя редакция) - Страница 11


К оглавлению

11

Вы вечно против женщин или мод.

(Гость садится за фортепьяно и играет вальс.)


Хозяйка


Прошу вас, начинайте.

Один гость


Мы дамам не дадим присесть.
Но вы собой пример подайте. (Идет с ней.)

Нина (одной даме)


Вальс – божество мое.

Князь (ей)


Угодно сделать честь?

(Делает с ней тур и останав<ливается> в стороне.)



(В сторону) Не будет случая другого,
Теперь от всех мы с ней удалены.
(Ей) Я должен вам сказать два слова,
И вы их выслушать должны.

Нина


Должна?

Князь


Должны для вашего же счастья.

Нина


Какое странное участье!

Князь


Я вас молю!

Нина


И просьба как приказ.
Вы нынче дерзки, как в тот раз.

Князь


Тогда я мог таким казаться.
Но нынче должен оправдаться!

Нина


Такой же дерзостью, от лишнего труда
Я, князь, охотно вас избавлю.

Князь


Но вы не знаете! – но вам грозит беда.
Я сделал глупость и ее поправлю,
Я не шучу… Послушайте – назад
Тому дней шесть я ездил в маскерад.
Там в знак любви браслет мне дали.
Конечно, где-нибудь его вы потеряли,
Но я вообразил, что это были вы.
Обманутый безумным подозреньем,
Я вас преследовал и принят был с презреньем,
И вздумал отомстить орудием молвы!..
Теперь я всё узнал – теперь я перед вами
Готовый казнь принять – и посудите сами,
Как мог я вдруг расстаться сам собой
С моей божественной мечтой?

Нина


Я всё простила б вам, когда бы вы молчали.

Князь


Я знаю сам, мне извиненья нет,

(она хочет идти)



Еще минута, вот браслет.
О, если б вы его судьбы вовек не знали,

(она берет)



О, если б прошлое я уничтожить мог!
Ваш муж.

Нина (вздраг<ивает>)


Мой муж.

Князь


Ему всё рассказали.

Нина (гордо)


Мой муж не знает ничего.

Князь


Дай бог.

(Она уходит.)



(Один) Холодкий едкий взгляд – то был упрек в боязни.

Арбенин


(в сторону) Дай бог, чтоб ничего вовеки он не знал!

Князь


Но я достоин этой казни.

Арбенин


Всё кончено – я слишком много ждал.

Хозяйка (иным)


Как много съехалось – здесь право будет тесно.
Прошу вас в залу, господа,
Mesdames, пожалуйте туда.

Выход второй

(Все уходят.)


Арбенин (один)


(Про себя) Я сомневался? я? – а это всем известно!
Намеки колкие со всех сторон
Преследуют меня… Я жалок им, смешон!..
И где плоды моих усилий?
И где та власть, с которою порой
Казнил толпу я словом, остротой?
– Две женщины ее убили!
Одна из них… О, я ее люблю,
Люблю – и так неистово обманут…
Нет, людям я ее не уступлю…
И нас судить они не станут…
Я сам свершу свой страшный суд…
Я казнь ей отыщу – моя ж пусть будет тут (на грудь).
Она умрет, жить вместе с нею доле
Я не могу… жить розно? (как бы испугавшись себя) Решено.
Она умрет. Я прежней твердой воле
Не изменю! ей, видно, суждено
Во цвете лет погибнуть, быть любимой
Таким, как я, злодеем, и любить
Другого… это ясно! как же можно жить
Ей после этого!.. Ты, бог незримый,
Но бог всевидящий… возьми ее, возьми.
Как свой залог тебе ее вручаю.
Прости ее, благослови.
Но я не бог и не прощаю!

(Слышны звуки музыки.)

(Ходит по комнате, вдруг останавливается.)



Тому назад лет десять, я вступал
Еще на поприще разврата.
Раз, в ночь одну, я всё до капли проиграл, —
Тогда я знал уж цену злата,
Но цену жизни я не знал!
Я был в отчаяньи – ушел и яду
Купил – и возвратился вновь
К игорному столу – в груди кипела кровь.
В одной руке держал я лимонаду
Стакан – в другой четверку пик.
Последний рубль в кармане дожидался
С заветным порошком… риск, право, был велик;
Но счастье вынесло – и в час я отыгрался.
С тех пор хранил я этот порошок,
Среди волнений жизни трудной,
Как талисман таинственный и чудный,
Хранил на черный день, и день тот недалек.

(Уходит быстро.)

Выход третий

Хозяйка, Нина и несколько дам и кавалеров

(Во время последних строк входит Хозяйка и несколько гостей.)


Хозяйка


Не худо бы немного отдохнуть.

Дама (другой)


Так жарко здесь, что я растаю.

Петров


Настасья Павловна споет нам что-нибудь.

Нина


Романсов новых, право, я не знаю,
А старые наскучили самой.

Дама


Ах, в самом деле, спой же, Нина, спой.

Хозяйка


Ты так мила, что верно не заставишь
Себя просить напрасно целый час.

Нина (садясь за пиано)


Но слушать со вниманьем мой приказ, —
Хоть этим наказаньем вас,
Авось, исправишь!

(Поет)


«Когда печаль слезой невольной
Промчится по глазам твоим,
Мне видеть и понять не больно,
Что ты несчастлива с другим.
* * *

Незримый червь незримо гложет
Жизнь беззащитную твою,
И что ж? я рад, что он не может
Тебя любить, как я люблю.
* * *

Но если счастие случайно
Блеснет в лучах твоих очей,
Тогда я мучусь горько, тайно,
И целый ад в груди моей».

Выход четвертый

Прежние, Арбенин

(В конце 3 куплета муж входит и облокач<ивается> на фортепьяно.)

11